الرئيسية / WhatsApp / وزارة الثقافة تتسلم باكورة الأعمال الأردنية المترجمة للغة الإنجليزية.

وزارة الثقافة تتسلم باكورة الأعمال الأردنية المترجمة للغة الإنجليزية.

 

اخيرا ..”أحزان صحراوية..وانت منذ اليوم”..لـ “تيسير سبول”.. باللغة الانجليزية.

د. نسرين اختر: السرد الاردني يحمل قيم إنسانية وفضاءات من الحرية والدهشة.

 

ميديا نيوز : عمان.


تسلمت وزارة الثقافة مؤخرا نسخة مترجمة إلى اللغة الانجليزية لعدد من الأعمال الأدبية ضمن اتفاقية وقعتها الوزارة مع دار نشر جامعة ميتشجن الأميركية، لترجمة باقة من الأعمال الأدبية وهي: رواية “القرمية” لسميحة خريس، ورواية “خبز وشاي” لأحمد الطراونة، ورواية “دروب الرمل” سليمان القوابعة، و”وديع والقديسة ميلادة وآخرون” للراحل غالب هلسا..


وقال مدير الدراسات والنشر في وزارة الثقافة الكاتب مخلد بركات أن الوزارة تسلمت النسخة المترجمة للغة الانجليزية لروايات “القرمية” للكاتبة سميحة خريس، وروايات أخرى قامت دار النشر بترجمتها وهي: “القط الذي علمني الطيران” للكاتب هاشم غرايبة، و “أنت منذ اليوم”، وديوان “أحزان صحراوية” للأديب الراحل تيسير السبول، مشيرا الى أن دار النشر تعكف الآن على ترجمة وطباعة رواية “خبز وشاي” للروائي أحمد الطراونة. ويهدف مشروع الترجمة في وزارة الثقافة الى التعريف بالكتاب الأردنيين والرواية الأردنية، والسرد الأردني، وإيصال مضامينه إلى العالم الغربي، بحيث تكون الأعمال المترجمة في متناول المهتمين والناطقين باللغة الإنجليزية في مختلف دول العالم، لما يحمله هذا السرد من قيم إنسانية وفضاءات من الحرية والدهشة.


وبين أن الوزارة قامت بإيداع نسخ من هذه الأعمال المترجمة في دائرة المكتبة الوطنية لإتاحة المجال للباحثين والمهتمين للاطلاع عليها، كما قامت بإهداء مجموعة من النسخ للجامعات الرسمية الأردنية لتكون في متناول الطلبة بحيث تكون مرجعا لهم في تناولهم للأدب المحلي بلغة أخرى غير اللغة العربية.


وصرحت الدكتورة نسرين اختر خاوري المشرفة على ترجمة الروايات وتحريرها ضمن سلسلة الأدب واللغة العربية، في دار نشر جامعة ولاية ميتشجن، أنها تشعر بالغبطة وهي تترجم هذه الروايات المهمة للأدب الأمريكي والإنجليزي بالرغم الصعوبات التي واجهتها، وبخاصة في مجال اللغة المحكية والقصائد النبطية والمفردات الشعبية والريفية داخل المتون الروائية، وأضافت أنها تعمل على مشروع كبير في التعريف بالسرد الأردني وإيصال مضامينه إلى العالم الغربي، لما يحمله هذا السرد من قيم إنسانية  وفضاءات من الحرية والدهشة.


وخلال الشهور القادمة ستصدر بقية الروايات في طبعات أنيقة وبأسلوب ترجمة رفيع المستوى يحافظ على خصوصية هذه الأعمال الإبداعية المهمة. 

 

تعليقات فيسبوك

رأيك يهمنا ... تابعوا اخر الأخبار على ميديا نيوز

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

x

‎قد يُعجبك أيضاً

“مي خوري “..تفتتح معرض الفن تاريخ وثقافة  بتنظيم من الدار ارت جاليري “

محمد الاصغر محاسنه :  ميديا نيوز. افتتح في فندق الموفنبك في عمان معرض الفن التشكيلي ...

Translate »لأن لغة واحدة لا تكفي ميديا نيوز بكل لغات العالم